Перевод украинских оценок на русские

Перевод украинских оценок на русские сопряжен рядом трудностей из-за различия в системе оценивания знаний. Дело в том, что в украинской системе образования с 2000 года, согласно Приказу Министерства образования и науки, действует 12-ти бальная система оценивания знаний, в то время как на территории РФ она не претерпевала изменений со времени СССР, и продолжает использоваться 5-ти бальная система оценки знаний.

Не вдаваясь в подробности критериев выставляемой оценки по 12-ти бальной системе, можно отметить только одно – без знаний соответствия определенного балла определенной оценке, перевод украинских оценок на русские невозможен. Поэтому такой перевод должен выполняться только профессионалами бюро переводов Траверса, которые владеют необходимой базой знаний.

Помимо этого, данный перевод относиться к категории нотариальных, то есть требует заверения нотариусом конечного результата, при полном соответствии и достоверности оценок. Только такой, грамотно выполненный и заверенный перевод может считаться действительным и подтверждать качество полученного образования. В противном случае, при поступлении в ВУЗ, приеме на работу и других процесса, требующих предъявление оценок полученного образования, могут возникнуть различные трудности, вплоть до отказа от поступления или сотрудничества.

В отличие от самостоятельного перевода, перевод выполненный сотрудниками профессионального бюро Траверса, которые специализируются на данном направлении, соответствует всем нормам и требованиям законодательства РФ и признается действительным. Что позволяет беспрепятственно предъявлять его, ссылаться на него и использовать при необходимости. Тем более что выполненный сотрудниками бюро Траверса перевод, как правило, уже не нуждается в дополнительном нотариальном заверении, так как эта процедура предусматривается автоматически и уже входит в конечную стоимость грамотно выполненного перевода.

Поэтому, в целях экономии времени и денежных средств, наиболее выгодным решением при переводе украинских оценок на русские, будет обращение именно к специалистам бюро переводчиков Траверса, которые точно знают, как это сделать и выполнят его правильно. Не допуская ошибок, неточностей при выполнении данного перевода и, выдержав его, в строгом информационном стиле.

.